科技日報記者?崔爽
冰壺是中國人冬奧記憶里的驚鴻一筆。
2010年溫哥華冬奧會上,年輕的中國國家女子冰壺隊獲得季軍,從而成為第一支獲得奧運冰壺獎牌的亞洲隊伍?;匦谋鶋?、“擦地板”的動作、隊長王冰玉的大嗓門,連同這項陌生的運動一起闖入國人視線。
它實在太冷門了。除了2000名注冊運動員,普通人接觸這項運動的不多。
水立方“水冰轉(zhuǎn)換”之后,讓普通人了解甚至愛上冰壺,是北京國資公司所屬國家游泳中心總經(jīng)理楊奇勇最關(guān)心的事。
他興致盎然地聊起對冰壺運動曲線的研究。這是“科技冬奧”的課題之一,目標(biāo)是以可視化方式展現(xiàn)冰壺在冰上運動的軌跡和規(guī)律。
冰壺,英文名curling,之所以叫這個名字,就是因為石壺在冰面上滑動時會彎曲(curl)。
早在16世紀(jì)的英格蘭,漫長冬日里,人們會在冰凍的池塘濕地上玩一種推石球的游戲。后來,石頭被加上一個手把,從而成為現(xiàn)代冰壺的雛形。
后來,這項運動從英國傳至北美,從室外來到室內(nèi),1980年,冰壺成為奧運會認(rèn)可的體育運動,并在1998年日本長野冬奧會中,成為奧運會比賽項目。
冰壺是關(guān)于“弧”的運動。
冰的性能會影響壺的轉(zhuǎn)彎,反過來可以用壺的曲線來判斷冰的性能。楊奇勇他們希望通過對曲線數(shù)據(jù)的收集和分析,預(yù)測冰的性能,描述壺的變化。
更有趣的是,這項科學(xué)研究也是為了給冰壺“吸粉”。如果可以通過機器學(xué)習(xí)預(yù)測冰壺的運動軌跡,就可以在賽事解說中展示冰壺的“弧”,給觀眾提供增強現(xiàn)實(AR)/混合現(xiàn)實(MR)觀賽體驗,提高觀賽信息量和趣味性。
“冰壺太需要解密了?!碑?dāng)被問到機器學(xué)習(xí)會不會降低冰壺的魅力時,楊奇勇連連搖頭,他說,冰壺并不像看起來那么高冷,它是一種快樂的團(tuán)隊運動,雖然冰場和制冰的費用很高,但落在消費者頭上,一次二三百塊錢的體驗費用是可以承受的。冰壺的技術(shù)門檻也不高,兩個小時就可以打出門道,進(jìn)入競技狀態(tài)。
他計劃得長遠(yuǎn)?!八D(zhuǎn)換”是為了實現(xiàn)場館可持續(xù)利用,冬奧結(jié)束后,“冰立方”會在每一個冬天翹首以待對冰上運動感興趣的普通人。如何利用冬奧的契機先把興趣厚植在這片“并不肥沃”的土壤上,關(guān)系場館未來的日常運營。
如果冰壺比賽的電視轉(zhuǎn)播中出現(xiàn)了弧線,就像足球的鷹眼,游泳比賽的世界紀(jì)錄線,大家可以從學(xué)習(xí)看冰壺比賽開始,走上冰場,“我們就得到了‘冰壺人口’”。
“還有一個更刺激的?!睏钇嬗抡f,把曲線搞通后,沒準(zhǔn)兒機器人就能打了,冰壺比賽的“人機大戰(zhàn)”或許也會成真。
眼前是“水冰轉(zhuǎn)換”,今后是冰壺科普、冰雪教育,他們力爭為冰壺培訓(xùn)和競技提升儲備一筆寶貴的冬奧遺產(chǎn)。